TOKYOJIN - 東京人


http://www.facebook.com/TOKYOJIN


Theme Urban v2, by Max davis.
4 NOTES
Reblog
【Gourmet/食】
Martiniburger is located in Kagurazaka. This is one of a few places in Tokyo where you can casually taste NY cafe. The signature dish of the place, the Martiniburger is served on an English muffin, instead of a bun, similar to the burgers once served at one of the owner’s, Eliot’s, favorite NY restaurants, P.J. Clarke’s.
ここマティーニバーガーの一番人気は、もちろんマティーニバーガー!このバンズの代わりにイングリッシュ・マフィンを使ったバーガーは、NYにあるレストラン、P.J.クラークスで以前オーナーのエリオットが食べていたバーガーを再現したもの。
(http://www.martini-burger.com/)
source: eatpia
10 NOTES
Reblog
【Trends/トレンド】
Do you play with your food? If yes, then you might like to take a look at this creative idea to present curry and rice, ”Alpaca curry” (Christmas ver.)
ああ、アルパカに会いたい。もっふもふした毛並みと面白い顔。会えないなら、つくってしまおう。そして、アルパカの白い体を見てひらめいた。ごはんをアルパカの形にして、カレーに浮かべるのだ。
source: Pouch
Reblog
【Fun/笑】
A vending machine that’s difficult to reach. The woman in the photo above is 163cm tall, with 7-cm heels. She is standing on her toes and still cannot reach the buttons at the top.
えーーー誰が買うの?手が届かない自動販売機。写真の女性は163センチ+靴底7センチということで、計170センチはあるはずが、それでも届かないとは…ナゾです。
source: Pouch, Gaijinpot
1 NOTES
Reblog

【Know/知】
Japan’s image/reputation in foreign countries - “Japan is all about Mt. Fuji and Sumo.”
外国人に訊いた日本の変なイメージ・印象 - 『日本は富士山と相撲の国だ。』 (なんとも新しい見方!)
source: LPP
4 NOTES
Reblog
【Know/知】
Japan’s image/reputation in foreign countries - “Japanese are very punctual and on time.” (It doesn’t apply to all Japanese, but yeah.)
外国人に訊いた日本の変なイメージ・印象 - 『日本人は遅刻しない』 (5分前行動ポリシーですかね。ちなみに海外のある国では、パーティーには1時間遅れてくるのが当たり前のようです。)
source: LPP
42 NOTES
Reblog
【Language/日本語】
Japanese words/phrases to remember - グロかわいい (Guro-kawaii: A new slang word used by teenager, meaning “Gross…but cute”. The word, guro, originally comes from gross (English.) e.g. “Kono akusesari, guro-kawaii!” = This accessory is gross but cute!)
外国人に教えたい日本語 - グロかわいい (最近の若者言葉。グロくて(気持ち悪くて)かわいい、という意味。気持ちわるいんだけどなんとなくカワイイ画像や目玉や臓器などをモチーフにしたファッションアイテム等を指す。)
source: wakamonokotoba-jiten
1 NOTES
Reblog
【Know/知】Japan’s image/reputation in foreign countries - “More crazy Japanese inventions.” (I’m sure you can find lots of weird junks here! ;-) )外国人に訊いた日本の変なイメージ・印象 - 『クレイジーな発明品を思いつく国』 (天才かもしれない…)source: naver
2 NOTES
Reblog
【Trends/トレンド】
What kind of hamburger is worth 23 bucks? A fast-dood restaurant, Lotteria, introduced an 1,800 yen Matsuzaka-wagyu burger! Matsuzaka beef is black-haired Japanese beef, which is one of the most famous and expensive beef types within Japan and internationally.
既にご存知の方もまだ知らない方も…..ロッテリアが『松阪牛ハンバーグステーキバーガー』を発売!三大黒毛和牛の中でも国内最高峰とされる松阪牛を贅沢に使用したこのハンバーガーは、なんと1800円。あなたは食べますか?
picture: lotteria
3 NOTES
Reblog
【Culture/文化】
Christmas in Japan only takes on the outward appearance but doesn’t follow the real traditions. Christmas is not a national holiday. Gifts are sometimes exchanged. What does happen, apparently, is that young couples go out for a meal at restaurants with highly inflated prices and the couple may then spend the night at a hotel, again at a highly inflated price. 
クリスマスの夜は恋人と一緒に過ごしたい…という人が、日本では多いようですが、世界広しといえど、そんな過ごし方をしている国は珍しいそうです。ヨーロッパをはじめとするキリスト教国では、会社や学校はクリスマス休暇に入るため、ほとんどの人が帰郷して家族と一緒に過ごします。カードを交換したり、クリスマス料理を堪能したり、教会のミサへ行ったり。いわゆる「家族だんらん」が、ヨーロッパでの聖なる日の過ごし方。あなたはどちらの過ごし方が好きですか?
1 NOTES
Reblog
【Gourmet/食】
Castella (カステラ: Kasutera) is a popular sponge cake made of sugar, flour, eggs, and starch syrup, very common at festivals and as a street food in Japan. Hana SYUMPOO offers half-baked Castella which become very popular that it is not uncommon to see queue forming outside. (http://www.syumpoo.com/hanasyumpoo/)
話題の半熟カステラをお探しですか?こだわりの国産卵、讃岐和三盆糖、三温糖に塩など、旬風秘伝の製法と絶妙な火加減で独自の半熟食感を作り出したHana SYUMPOOの半熟カステラはいかがでしょう。ふんわり、しっとり、とろ~り。 (http://www.syumpoo.com/hanasyumpoo/)